• <nav id="dgeum"><table id="dgeum"></table></nav>

  • <sub id="dgeum"><table id="dgeum"></table></sub>
  • 手機APP下載

    您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > VOA慢速英語 > VOA慢速-時事新聞 > 正文

    朝鮮試射高超音速導彈

    來源:可可英語 編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
      


    掃描二維碼進行跟讀打分訓練

    North Korea claimed Wednesday that it successfully tested a new hypersonic missile.

    朝鮮周三稱成功試射了一款新型高超音速導彈。

    The advanced weapon system could be harder to defend and continues to expand the country's military power.

    這款先進的武器系統可能更難防御,并繼續擴大該國的軍事力量。

    The state-run Korean Central News Agency, or KCNA, posted a picture of a test launch of a hypersonic missile called Hwasong-8.

    官方媒體朝鮮中央通訊社,即朝中社,發布了一張測試發射高超音速導彈“火星-8”的照片。

    voa10.10.jpg

    It said Tuesday's launch was successful and met the technical requirements of a "detached hypersonic gliding warhead."

    朝中社稱,周二的發射是成功的,符合“分離的高超音速滑翔彈頭”的技術要求。

    It means the warhead could come off the rocket and move in flight toward a target.

    它的意思是彈頭可以與火箭分離,飛向目標。

    A hypersonic missile, also known as a Hypersonic Glide Vehicle, can fly much faster than the speed of sound.

    高超音速導彈,也被稱為高超音速滑翔器,飛行速度比音速快得多。

    It can fly very low making it harder for current missile defense systems to recognize.

    它可以飛得很低,使得目前的導彈防御系統更難識別。

    It can also be controlled in flight, which means it can move away from other missiles making it harder to defend.

    它還可以在飛行中被控制,這意味著它可以遠離其他導彈,使其更難防御。

    Adam Mount is an expert at the Federation of American Scientists.

    亞當·芒特是美國科學家聯合會的專家。

    He said the hypersonic missile is designed to get through defense systems like the one operated by South Korea and the U.S.

    他說,這款高超音速導彈是為了穿透韓國和美國運營的防御系統而設計的。

    South Korea's Joint Chiefs of Staff, however, estimated the North Korean missile to be at an early stage of development.

    然而,韓國聯合參謀本部認為,朝鮮的導彈還處于研發的初期階段。

    It said North Korea would need "considerable time" to be able to deploy the missile.

    它說,朝鮮需要“相當長的時間”才能部署導彈。

    North Korea started testing missiles again in 2019 after talks with the United States failed.

    在與美國的談判失敗后,朝鮮于2019年再次開始試射導彈。

    The launch of the hypersonic missile was North Korea's third round of missile tests this month.

    高超音速導彈的發射是朝鮮本月進行的第三輪導彈試射。

    It took place shortly before a North Korean diplomat at the United Nations General Assembly accused the United States of hostility and demanded an end to joint military exercises with South Korea.

    該事件發生前不久,一名朝鮮外交官在聯合國大會上指責美國懷有敵意,并要求結束與韓國的聯合軍事演習。

    The missile is similar to a short-range missile that North Korea tested two years ago called the KN-23.

    該導彈類似于朝鮮兩年前試射的短程導彈KN-23。

    However, the new missile has a warhead that can come off the rocket and continue toward a target.

    但是,這款新型導彈的彈頭可以與火箭分離并繼續朝目標飛去。

    This kind of warhead could be attached to a more powerful rocket and strike a target on another continent.

    這種彈頭可以安裝在威力更大的火箭上,打擊另一個大陸上的目標。

    Vipin Narang is a nuclear security and political science expert at the Massachusetts Institute of Technology.

    維賓·納朗是麻省理工學院的核安全和政治科學專家。

    He said this kind of missile would present "a big problem for the U.S."

    他說,這種導彈將給美國帶來“一個大問題”。

    He added it could be hard to find and the warhead could be difficult to defend.

    他補充說,它可能很難被發現,彈頭可能很難防御。

    North Korea also claimed that it used a faster and more stable process to add rocket fuel.

    朝鮮還聲稱,它使用了更快、更穩定的工藝流程來添加火箭燃料。

    The process places rocket fuel in containers for storage and could be quickly added to the rocket before launch.

    這一方法將火箭燃料放置在容器中儲存,并可以在發射前迅速添加到火箭中。

    In the past, North Korean rockets needed to be fueled at the launch site which took more time and opened the launch to attack.

    過去,朝鮮火箭需要在發射場加燃料,這需要更多的時間,并開啟了攻擊發射。

    North Korea's missile tests also include weapons that could be launched from vehicles, trains, and possibly even submarines.

    朝鮮的導彈試驗還包括可以從車輛、火車甚至潛艇上發射的武器。

    As a result, the missiles will be harder to find and destroy in the event of a war.

    因此,一旦發生戰爭,導彈將更難被找到和摧毀。

    Mount said the U.S. and South Korea alliance "will have to be ready for anything in a crisis."

    芒特說,美韓同盟“必須為危機中的一切做好準備”。

    He noted that North Korea showed some weapons but they may not yet be fully tested.

    他指出,朝鮮展示了一些武器,但它們可能還沒有經過全面測試。

    I'm Dan Friedell.

    丹·弗里德爾為您播報。

    譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!

    重點單詞   查看全部解釋    
    vehicle ['vi:ikl]

    想一想再看

    n. 車輛,交通工具,手段,工具,傳播媒介

    聯想記憶
    recognize ['rekəgnaiz]

    想一想再看

    vt. 認出,認可,承認,意識到,表示感激

     
    strike [straik]

    想一想再看

    n. 罷工,打擊,毆打
    v. 打,撞,罷工,劃

     
    detached [di'tætʃt]

    想一想再看

    adj. 超然的,分離的,獨立的

    聯想記憶
    glide [glaid]

    想一想再看

    n. 滑動,滑過,流水
    v. 滑動,滑翔,溜走

     
    military ['militəri]

    想一想再看

    adj. 軍事的
    n. 軍隊

    聯想記憶
    joint [dʒɔint]

    想一想再看

    adj. 聯合的,共同的,合資的,連帶的
    n.

    聯想記憶
    deploy [di'plɔi]

    想一想再看

    v. 展開,配置,部署

    聯想記憶
    institute ['institju:t]

    想一想再看

    n. 學會,學院,協會
    vt. 創立,開始,制

    聯想記憶
    expand [iks'pænd]

    想一想再看

    v. 增加,詳述,擴展,使 ... 膨脹,
    v

    聯想記憶
    ?
    發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      中文字幕无线在线视频,两个老头一个老太太抖音搞笑,马的东西又大又长,一招让男人想你到发疯