• <nav id="dgeum"><table id="dgeum"></table></nav>

  • <sub id="dgeum"><table id="dgeum"></table></sub>
  • 手機APP下載

    您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > VOA慢速英語 > VOA慢速-詞匯掌故 > 正文

    購物時,你喜歡列清單還是"閑逛"

    來源:可可英語 編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
      


    掃描二維碼進行跟讀打分訓練

    And now, Words and Their Stories from VOA Learning English.

    歡迎收聽VOA慢速英語《詞匯掌故》節目。

    On this program we explore words and expressions in the English language.

    在本期節目中,我們來探索一下英語詞匯和短語。

    Today, we begin with a story about two good friends: Caleb and Corrine.

    今天,我們以兩個好朋友凱萊布和科瑞恩的故事開始。

    They have a lot in common.

    他們有很多共同點。

    They like the same books, enjoy the same movies and play the same sports.

    他們喜歡同樣的書,喜歡同樣的電影,做同樣的運動。

    But, the friends are also quite different in the way they live their lives.

    但是,這兩個朋友的生活方式也大不相同。

    Corrine is a planner.

    科瑞恩是個有計劃的人。

    She always has a schedule.

    她總是有一個日程表。

    And she likes to make lists.

    她喜歡列清單。

    She is always on time and knows exactly where she is going.

    她總是很準時,很清楚自己要去哪里。

    Caleb is a free spirit.

    凱萊布是一個隨性的人。

    He likes things unplanned and likes to see where the road takes him.

    他喜歡沒有計劃的事情,喜歡看路會把他帶到哪里。

    In fact, sometimes he does not know exactly where he is going.

    事實上,有時他并不知道自己到底要去哪里。

    One day, these two friends decided to go shopping together.

    有一天,這兩個朋友決定一起去購物。

    You might find it surprising that something like shopping would test their friendship. But it did.

    你可能會驚訝地發現,像購物這樣的事情會考驗他們的友誼。但它確實發生了。

    To Corrine shopping is an unpleasant task.

    對科瑞恩來說,購物是一項令人不愉快的任務。

    So, she does it as quickly as possible.

    所以,她會盡可能快地來做這件事。

    She goes to stores as soon as they open.

    商店一開門她就去。

    And she buys only what she needs.

    她只買她需要的東西。

    To Caleb shopping is an adventure!

    對凱萊布來說,購物是一次冒險!

    He likes to linger in front of store windows.

    他喜歡在商店櫥窗前逗留。

    He looks at the objects for sale for a long time without even stepping inside the store.

    他盯著待售的物品看很長時間,甚至都沒有走進商店。

    This activity, that is popular with some, is called window shopping.

    這種在一些人中很受歡迎的活動被稱為櫥窗購物。

    Caleb does not pay much attention to his shopping list.

    凱萊布并不太注意他的購物清單。

    In fact, he usually doesn't have one.

    事實上,他通常沒有購物清單。

    He likes to browse.

    他喜歡(在商店里)隨便看看 。

    And he says that browsing has resulted in some of his best purchases.

    他說,通過(在商店里)隨便看看,他買到了一些最劃算的東西。

    Well, he calls it browsing.

    他稱之為(在商店里)隨便看看 。

    Corrine calls it dawdling, or wasting time.

    科瑞恩稱之為磨蹭,或者說是在浪費時間。

    And that is where their problems started.

    這就是他們的問題開始的地方。

    The two had decided they would have a party.

    兩人已經決定要開個派對。

    They had to shop to buy party equipment, like pretty dishes and tablecloths.

    他們不得不去商店買派對用品,比如漂亮的盤子和桌布。

    They also needed to buy flowers, balloons and other decorations.

    他們還需要購買鮮花、氣球和其他裝飾品。

    This meant going to several stores.

    這意味著要去幾家商店。

    Caleb wanted to browse to help him get ideas for the party.

    凱萊布想(在商店里)隨便看看,幫他找到派對的點子。

    Corrine just wanted to buy what they needed and leave.

    科瑞恩只想買下他們需要的東西然后離開。

    It was not going well.

    事情進行得并不順利。

    Finally, when Caleb lingered too long again at a window display, Corrine said, "Can you please stop dillydallying.

    最后,當凱萊布再次在櫥窗陳列前逗留太久時,科瑞恩說:“你能不能別再磨蹭了。

    You've been lollygagging this whole time and I just want to go home!"

    你一直在閑逛,我只想回家!”

    Caleb turned to her and said, "I am not dillydallying.

    凱萊布轉身對她說:“我不是在磨蹭。

    Nor am I lollygagging.

    我也不是在閑逛。

    This is how I shop.

    我就是這樣購物的。

    If you feel like this is wasting time, then you can go home."

    如果你覺得這是在浪費時間,那你就回家吧?!?/p>

    Corrine thought about it and said, "That is the best idea I have heard all day!"

    科瑞恩想了想說:“這是我一整天聽到的最好的主意!”

    While Caleb shopped, Corrine could start making food for the party.

    當凱萊布購物時,科瑞恩可以開始為派對做飯。

    It was a good idea to separate and do different tasks.

    分開做不同的任務是個好主意。

    The party was a success, and their friendship survived.

    派對很成功,他們的友誼得以延續。

    Now, back to our words: Lollygag and dillydally.

    現在,回到我們的詞匯:lollygag和dillydally。

    They are funny sounding words.

    它們聽起來很有趣。

    People who fool around during tasks can be said to "lollygag."

    在任務期間閑逛的人可以說是“lollygag”。

    People who "dillydally" move or act slowly.

    磨蹭的人行動緩慢。

    And as we said earlier, these words also mean "dawdle."

    就像我們前面說的,這些詞也有“游手好閑”的意思。

    Lollygaggers, dillydalliers, and dawdlers all waste time.

    閑逛的人、磨蹭的人和游手好閑的人都是在浪費時間。

    We usually use these words to describe people who move or act slowly to avoid doing something unpleasant.

    我們通常用這些詞來形容那些為了避免做令人不快的事情而行動遲緩的人。

    Here's another example.

    以下是另一個例子。

    A parent might accuse their child of lollygagging on their way to school.

    家長可能會指責他們的孩子在上學的路上閑逛。

    Or a teacher might accuse a student of dillydallying before starting a test or homework.

    或者老師可能會指責學生在開始考試或做作業之前磨洋工。

    Sometimes we just say dally.

    有時我們只是說“dally”。

    So, a parent could warn a child, "Don't dally at the playground after school. Come straight home!"

    因此,家長可以警告孩子:“放學后不要在操場上閑逛。直接回家!”

    Although, that usage is a little less common.

    不過,這個用法不太常見。

    And please note when you say someone is dillydallying or lollygagging, as Corrine did with Caleb, they might take offense.

    請注意,當你說某人在磨蹭或閑逛,就像科瑞恩對凱萊布所做的那樣,他們可能會生氣。

    And that's all the time we have for this Words and Their Stories. Until next time ... I'm Anna Matteo.

    以上就是本期《詞匯掌故》節目的全部內容。下次見…… 我是安娜·馬特奧。

    重點單詞   查看全部解釋    
    display [di'splei]

    想一想再看

    n. 顯示,陳列,炫耀
    vt. 顯示,表現,夸

     
    unpleasant [ʌn'pleznt]

    想一想再看

    adj. 使人不愉快的,討厭的

     
    adventure [əd'ventʃə]

    想一想再看

    n. 冒險,奇遇
    vt. 冒險,嘗試

    聯想記憶
    unplanned ['ʌn'plænd]

    想一想再看

    adj. 意外的;在計劃外的;未經籌劃的

     
    planner ['plænə]

    想一想再看

    n. 計劃者,規劃師

     
    offense [ə'fens]

    想一想再看

    n. 過錯,冒犯,觸怒,犯規,犯罪,進攻

     
    explore [iks'plɔ:]

    想一想再看

    v. 探險,探測,探究

    聯想記憶
    linger ['liŋgə]

    想一想再看

    vt. 消磨,無所事事
    vi. 逗留,消磨,徘

    聯想記憶
    separate ['sepəreit]

    想一想再看

    n. 分開,抽印本
    adj. 分開的,各自的,

     
    popular ['pɔpjulə]

    想一想再看

    adj. 流行的,大眾的,通俗的,受歡迎的

    聯想記憶
    ?
    發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      中文字幕无线在线视频,两个老头一个老太太抖音搞笑,马的东西又大又长,一招让男人想你到发疯