• <nav id="dgeum"><table id="dgeum"></table></nav>

  • <sub id="dgeum"><table id="dgeum"></table></sub>
  • 手機APP下載

    您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 經濟與貿易 > 正文

    把握經濟全球化大勢 堅定不移全面擴大開放(4)(中英對照)

    來源:可可英語 編輯:Villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

    IV、Guarding against the risks of economic globalization and establishing safeguards in the process of opening up

    四、把握經濟全球化的風險防范,在開放中構筑安全保障

    President Xi has argued that economic globalization is a double-edged sword; in global economic downturns, all countries, developed and developing alike, will experience pressure. He has said that our open development environment is creating more benefits than ever, but the associated problems, risks, and trials are also unprecedented. The more open we are, he has pointed out, the more attention we must pay to security, properly managing both development and security so that we can make ourselves impervious to risks. President Xi has further pointed out that development and security mutually reinforce each other on a fundamental level, that development provides the greatest guarantee of security and the "master key" for solving security issues, and that we must continually open up, improve the quality of opening up, and leverage greater openness to promote reform and development-this is an important vehicle that will continually yield fresh success in China's development.

    習近平總書記指出,經濟全球化是一把“雙刃劍”,當世界經濟處于下行期的時候,發達國家和發展中國家都會感受到壓力和沖擊;我們今天開放發展的大環境總體上比以往任何時候都更為有利,同時面臨的矛盾、風險、博弈也前所未有;越開放越要重視安全,越要統籌好發展和安全,煉就金剛不壞之身;發展是安全的基礎,是安全的保障;發展就是最大安全,也是解決安全問題的“總鑰匙”;不斷擴大對外開放、提高對外開放水平,以開放促改革、促發展,是我國發展不斷取得新成就的重要法寶。

    Economic globalization creates both development opportunities and security risks.

    經濟全球化既提供了發展機遇,也可能帶來安全隱患。

    As the economic globalization "pie" has become bigger, the issue of properly sharing the pie out has come to the forefront. The conditions, systems, and development stages of countries differ, as do their development contexts. While developing countries have reaped benefits during economic globalization, ineffective policy adjustments have resulted in the hollowing out of their industries, inadequate employment, and a growing gap between rich and poor. The success that developing countries have had in opening up is self-evident, but their lack of development strength and inadequate capacity to respond to risks makes them susceptible to external shocks. The globalization of economic risks demands stronger cooperation and a collective response. The economies of all countries are interdependent, and economic security is a global issue from which no country can seal itself off. Stronger international cooperation to achieve individual and collective security during the process of opening up is a practical choice for all countries.

    經濟全球化在做大“蛋糕”的同時,分好“蛋糕”的問題日漸突出。各國國情、制度和發展階段不同,面臨的安全形勢也不一樣。發達國家在經濟全球化過程中獲益的同時,由于國內政策調整不到位,出現了產業空心化、就業不足、貧富差距擴大等問題。發展中國家對外開放成就顯著,但發展實力和風險應對能力不足,容易受到外部風險沖擊。經濟風險的全球化,需要全球加強合作與共同應對。世界各國經濟相互依存,“你中有我,我中有你”,經濟安全也成為全球性問題,任何國家都不能獨善其身。加強國際合作,在開放中謀求自身安全,擴大共同安全,成為各國的現實選擇。

    While participating in economic globalization, China has grown stronger and more secure but also faced new challenges.

    我國在參與經濟全球化過程中增強了實力、獲得了安全,同時面臨新的挑戰。

    In a period of more than 40 years, China has managed to maintain independence while expanding opening up. It has increased its composite national strength and gained a stronger capacity to maintain security on one side, while properly managing the intensity and pace of opening up on the other, keeping a close focus on guarding against risk. Having developed from a small to a large trading nation, China is now in the process of becoming a trader of quality and quantity. As it plays a deepening role in economic globalization, its impact on the world, and the world's impact on China, will increase notably. At the same time, as unilateralism and protectionism rise, China will face more external risks that need to be addressed in the right way.

    40多年來,我們處理好獨立自主與擴大開放的關系,一方面在擴大開放過程中增強了綜合國力,顯著提升了安全維護能力;另一方面把握好開放的力度和節奏,注重風險防范。當前,我國已由“經貿小國”發展為“經貿大國”,正在邁向“經貿強國”,參與經濟全球化程度不斷加深,與世界的相互影響顯著增大。同時,國際上單邊主義、保護主義抬頭,我國的外部風險也在增多,需要我們妥善加以應對。

    Promoting development and security. As China opens its window wider to the world, it must establish safeguards to ensure economic security. In the new stage of development, economic globalization must serve as the backdrop for domestic development planning. We must leverage international and domestic markets and resources, promote market reform and high-quality development with greater opening up on all fronts, ensure economic security with stronger competitiveness in industry, a stronger economy, and greater composite national strength, and achieve greater economic security as we take part in a higher level of economic globalization. Following the laws underlying the development of major economies, China will proceed with the fundamental task of expanding domestic demand, accelerate the creation of a new development dynamic, and pursue opening up, reform, and development in a coordinated way to strike an optimal balance between openness and security.

    ——統籌好開放與安全。既要打開窗戶,也要裝好紗窗,更好維護經濟安全。在新發展階段,國內發展必須在經濟全球化背景下來謀劃,充分利用兩個市場兩種資源,以全面擴大開放促進市場化改革,促進高質量發展,以更強的產業競爭力、更強的經濟實力、更強的綜合國力來保障經濟安全,以更加安全的經濟體制參與更高水平的經濟全球化。順應大國經濟發展規律,切實把擴大內需作為經濟發展的根本立足點,加快構建新發展格局,統籌好開放與改革發展,找到開放與安全的黃金結合點。

    Guarding against and mitigating risks effectively. We will keep in mind worst-case scenarios, and hold fast to redlines in free trade negotiations. We will resolutely implement the decisions and plans of the CPC Central Committee, ensure general stability in foreign trade, work to keep global industry chains and supply chains stable, and guard against risks with regard to the Belt and Road Initiative with practical steps. We will properly manage the intensity, progress, and level of opening up. We will actively respond to both traditional and non-traditional security threats and better protect national economic security.

    ——有效防范化解風險。要堅持底線思維,在商簽自貿協定等對外談判中,堅決守住底線和紅線,堅決貫徹黨中央決策部署,穩住外貿外資基本盤,穩住全球產業鏈供應鏈,防范“一帶一路”相關風險,把風險防范落到實處。把握好擴大開放的力度、進度和深度,積極應對傳統和非傳統安全風險,更好維護國家經濟安全。

    Enhancing China's ability to participate and lead in economic globalization. We will improve China's ability to participate in setting rules for multilateral, regional, and bilateral ties. We will play an active role in the new round of rulemaking, taking a firm stance against protectionism while standing up for free trade and multilateralism. We will improve our capacity to ensure security through the use of international norms and rules, enhance industrial security mechanisms and early warnings for economic security risks, and enhance reviews of foreign investment projects, early warnings for industrial injury, and trade remedies. We will improve our capacity to develop international economic, legal, management, and negotiation talent, work to increase China's representation in international organizations, foster a more attractive domestic environment for international talent, and strive to create an international environment that is favorable for China, so as to protect our country's period of strategic opportunity.

    ——提升參與和引領經濟全球化能力。提升規則制定能力,多邊、區域與雙邊并舉,積極參與新一輪規則制定,有效反對保護主義,有效維護自由貿易和多邊主義。提升安全維護能力,運用國際通行規則,健全產業安全機制,完善經濟安全風險預警,健全外資安全審查、產業損害預警、貿易救濟等機制,維護我國發展利益。提升人才保障能力,積極培育經濟、法律、管理、談判等方面的國際化人才,增加我國在國際組織的代表性,改善引進國際化人才的環境,營造于我有利的國際環境,維護和延長我國戰略機遇期。

    重點單詞   查看全部解釋    
    cooperation [kəu.ɔpə'reiʃən]

    想一想再看

    n. 合作,協作

    聯想記憶
    accelerate [æk'seləreit]

    想一想再看

    vt. 加速,提前,跳級
    vi. 加速

    聯想記憶
    pressure ['preʃə]

    想一想再看

    n. 壓力,壓強,壓迫
    v. 施壓

    聯想記憶
    security [si'kju:riti]

    想一想再看

    n. 安全,防護措施,保證,抵押,債券,證券

     
    vehicle ['vi:ikl]

    想一想再看

    n. 車輛,交通工具,手段,工具,傳播媒介

    聯想記憶
    protect [prə'tekt]

    想一想再看

    vt. 保護,投保

    聯想記憶
    response [ri'spɔns]

    想一想再看

    n. 回答,響應,反應,答復
    n. [宗

    聯想記憶
    susceptible [sə'septəbl]

    想一想再看

    adj. 易受外界影響的,易受感染的

    聯想記憶
    favorable ['feivərəbl]

    想一想再看

    adj. 有利的,贊許的,良好的,順利的,偏袒的

     
    enhance [in'hɑ:ns]

    想一想再看

    vt. 提高,加強,增加

     
    ?
    發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      中文字幕无线在线视频,两个老头一个老太太抖音搞笑,马的东西又大又长,一招让男人想你到发疯