• <nav id="dgeum"><table id="dgeum"></table></nav>

  • <sub id="dgeum"><table id="dgeum"></table></sub>
  • 手機APP下載

    您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 外交與國際 > 正文

    古特雷斯秘書長2021年消除種族歧視國際日致辭(中英對照)

    來源:可可英語 編輯:Villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

    Message by United Nations Secretary-General António Guterres on the International Day for the Elimination of Racial Discrimination

    聯合國秘書長安東尼奧·古特雷斯消除種族歧視國際日致辭

    21 March 2021

    2021年3月21日

    Last year, people around the globe took to the streets to protest the vicious global pandemic of racism.

    去年,世界各地的人們走上街頭,對種族主義這一肆虐全球的“惡疾”進行抗議。

    They recognized racism for what it is.

    他們認清了種族主義的本質:

    Dangerous. Abhorrent. Ugly. And everywhere.

    危險、可憎、丑惡,無處不在。

    Racism is a deeply rooted global evil.

    種族主義是根深蒂固的全球禍患。

    It transcends generations and contaminates societies.

    它跨越世代,毒害社會。

    It perpetuates inequality, oppression and marginalization.

    它使不平等、壓迫和邊緣化問題積久難除。

    We see racism in the pervasive discrimination suffered by people of African descent.

    在非洲人后裔普遍遭受的歧視中,我們看到了種族主義。

    We see it in the injustices and oppression endured by indigenous peoples and other ethnic minorities.

    在土著人民和其他少數族裔承受的不公和壓迫中,我們看到了種族主義。

    We see it in the repugnant views of white supremacists and other extremist groups.

    在土著人民和其他少數族裔承受的不公和壓迫中,我們看到了種族主義。

    Wherever we see racism, we must condemn it without reservation, without hesitation, without qualification.

    無論在何處發現種族主義,我們都必須義無反顧地予以無條件譴責,絕不能有絲毫保留。

    This year, the International Day for the Elimination of Racial Discrimination highlights the important role of youth, who have been in the forefront of the fight against racism.

    今年的消除種族歧視國際日聚焦青年的重要作用,他們一直站在反種族主義斗爭的最前線。

    Young people's attitudes and behaviour will dictate the future shape and look of our societies.

    青年的態度和行為將決定我們社會的未來形態和面貌。

    So, I appeal to young people everywhere, as well as educators and leaders, to teach the world that all people are born equal.

    因此,我呼吁各地的青年,以及教育工作者和領導人,向世界傳達人人生而平等的理念。

    Supremacy is an evil lie.

    至上主義是惡毒謊言。

    Racism kills.

    種族主義戕害生命。

    On this day, and every day, let us work together to rid the world of the pernicious evil of racism so all may live in a world of peace, dignity and opportunity.

    讓我們在今天和每一天都攜手共進,蕩除世間的種族主義流毒,使人人都能生活在充滿和平、尊嚴和機遇的世界當中。

    重點單詞   查看全部解釋    
    oppression [ə'preʃən]

    想一想再看

    n. 壓抑,沉悶,壓迫手段

    聯想記憶
    extremist [iks'tri:mist]

    想一想再看

    n. 極端主義者,過激分子

     
    pervasive [pə:'veisiv]

    想一想再看

    adj. 普遍的,蔓延的,滲透的

    聯想記憶
    supremacy [sju'preməsi]

    想一想再看

    n. 至高,主權,最高權力或地位

    聯想記憶
    hesitation [.hezi'teiʃən]

    想一想再看

    n. 猶豫

    聯想記憶
    vicious ['viʃəs]

    想一想再看

    adj. 惡毒的,惡意的,兇殘的,劇烈的,嚴重的

    聯想記憶
    opportunity [.ɔpə'tju:niti]

    想一想再看

    n. 機會,時機

     
    indigenous [in'didʒinəs]

    想一想再看

    adj. 本地的,土生土長的,天生的

    聯想記憶
    protest [prə'test]

    想一想再看

    n. 抗議,反對,聲明
    v. 抗議,反對,申明

    聯想記憶
    reservation [.rezə'veiʃən]

    想一想再看

    n. 預定,保留意見

     
    ?
    發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      中文字幕无线在线视频,两个老头一个老太太抖音搞笑,马的东西又大又长,一招让男人想你到发疯